上海小学教材“外婆”变“姥姥” 专家:没必要

发布时间:2018-06-22 15:26信息来源:看看新闻Knews 新浪教育

  日前,小学教材外婆改成姥姥一词引发热议。有网友爆料说上海小学二年级语文书第24课《打碗碗花》将原文的“外婆”全部改成了“姥姥”。然而搜索这篇课文的原文却发现全篇都是“外婆”。

  不光是《打碗碗花》,同一本教材的第6课《马鸣加的新书包》也全部用了“姥姥”这一表述。

  有网友找出了去年上海市教委针对这一问题的答复,内容称“姥姥”是普通话语词汇,而“外婆、外公”属于方言。

对此很多网友表示不解,有人表示明明“姥姥”才是方言。

  著名语言专家钱乃荣告诉记者:”我觉得没有必要把“外婆”改成“姥姥”,而且“姥姥”的“姥”字从古代到近代都是没有这个字的,是后来才有的。“姥姥”原来就是北京的方言词,后来吸收进普通话所以叫“姥姥”。“外婆”这个词在汉语里用得很广,而且方言词汇吸收得越多语言就越丰富越生动。鲁迅、老舍、茅盾、叶圣陶他们的散文文章里面方言词一直在用的,那鲁迅的文章放在课文里你改吗?所以有的是词不必要改的。”

技术支持:南京联创科技股份有限公司 版权所有: 河北移动和校园